国际
60多名在意大利海岸溺亡的移民的棺木被安放

The coffins of the victims of last Sunday's shipwreck are lined up at the local sports hall in Crotone, southern Italy

周二,意大利警方逮捕了三名人贩子嫌疑人,在一个体育馆里摆放着10年来意大利最严重的移民沉船事故遇难者的棺材。

这些棺材——包括五个白色的小棺材,里面装着在这场悲剧中丧生的孩子的尸体——排列在克罗托内镇的体育大厅里,离周日木船撞向海岸线并碎成碎片的地方不远。

遇难者中有12名儿童,包括一名婴儿。

据信,船上可能有多达200名移民和难民,这艘船从土耳其海岸的伊兹密尔(Izmir)驶往卡拉布里亚(Calabria),卡拉布里亚位于意大利靴子形半岛的尾部。

The coffins – including five tiny white caskets co<em></em>ntaining the bodies of children who died in the tragedy – were lined up in the sports hall in the town of Crotone

大约有80人幸存,64具尸体已经找到,这意味着可能还有60人仍然下落不明。

警方逮捕了三名男子,其中两名是巴基斯坦人,一名是土耳其人,他们涉嫌组织从土耳其偷渡到意大利。

船上的移民和难民来自阿富汗、伊朗、伊拉克、叙利亚、索马里和巴基斯坦。

他们每人的旅行费用高达8000欧元(7000英镑)。

意大利极右翼政府的内政部表示,移民和难民不应该再冒着生命危险求助于蛇头。

A piece of the boat from the deadly migrant shipwreck is seen near Crotone Italy

马泰奥·皮亚特多西说:“这场悲剧让我们深感痛苦,呼吁我们的良知采取行动,阻止这种危险的越境,找到应对移民问题的办法。”“我们必须防止那些逃离战争的人把自己托付给肆无忌惮的人贩子。”

但是人权组织和梵蒂冈表示,逃离战争、气候变化和贫困的难民和移民别无选择,只能尝试危险的地中海渡海。

梵蒂冈日报《罗马观察报》(L’osservatore Romano)在一篇社论中说,“那些离开自己国家的人之所以这样做,是因为他们没有其他选择,因为他们的生命处于危险之中。”


顶一下()     踩一下()

热门推荐